Deze website gebruikt zoals de meeste website cookies om uw bezoek zo aangenaam mogelijk te maken. Wij respecteren hierbij uw privacy maximaal. Indien u verder gaat naar de website staat u de plaatsing van cookies toe. Meer info over ons cookiebeleid - klik hier. -
Een nieuwe rubriek van de Taalcommisie
Onze dialectspeurtocht langs Paalse handelszaken loopt op zijn eind, voor 1 april moeten de oplossingen binnen zijn (geen aprilgrap).
En we hebben véél meer prijzen dan deelnemers, onze handelaars hebben hun beste beentje uit de etalage gehaald en hun mooiste steentje bijgedragen.
U maakt nog kans, als u snel bent, rap, gretig, maak nog een fietswandeling aan de noorderkant van de weg Diest-Beringen, met een zijsprongetje langs de Beverlosesteenweg.
Wie z'n hand niet uitsteekt, krijgt ook niets over zijn tand ...
De dialectzoektocht editie 2025 is afgelopen. De deelnemende handelaars zorgden voor talrijke prijzen, die door de winnaars kunnen afgehaald worden in 't Ateliertje (OC De Buiting) op zaterdag 12 april van 10u tot 11u. Bent u verhinderd, neem dan contact op met André Caubergs, Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.
Hieronder vindt u de lijst met de winnaars en hun prijs (prijzenpakket). De winnaars worden ook persoonlijk verwittigd via mail of sms.
Let op ! In de komende weken komt er nog een online vervolg op de zoektocht. Wie niet kon deelnemen krijgt een tweede kans. Onze handelaars waren echt gul met hun prijzen,
we gaan ook de toekomstige online deelnemers kunnen verwennen met een prijs ! Vervolg op paalonline !
Meer moet dat niet meer zijn.
Zomertijd, vakantie... Het moment waarop je je koters buitenjaagt met het argument dat ze buiten moeten spelen in plaats van altijd voor die laptop te zitten.
Zomertèèd, vakansie ... De moment da ge ur júng böete jagt omdat ze böete zoon mótte spele inne plek van altèèd achter da skoe'etbakske te ziette.
Maar wat moeten ze buiten dan gaan uitrichten ? In jouw tijd bestond er zelfgemaakt speelgoed en speeltuig. Tijd om hamer en zaag boven te halen en je kids Buitings te leren.
Mèr wa mótte ze böete dan goñ ötspoeke ? In urren tèèd bestond 't er zelfgeklost spilgóud en geréif. Tèèd vur hoamer, zaag en ur Böetings bove te hoale !
Herkennen jullie die situatie ?
Laat je niet tegenhouden: inhuldiging op 8 mei om 14 u, met gratis huislectuur.
Ozze Böetingsen dörpsdiechter Sel vùilt in 't vurötziecht van zèn koronaspriets de inspiroasie opborrele,
en hèt nog ö koarteke en ö verske gerie'ed gemakt vur urre néivejoar: happy VAX !
![]()
Wou jij ook altijd al een vlieg zijn (voor even) ? Wij vroegen ons af wat de mensen op die kunstwerken zouden zeggen als ze plots Buitings konden praten.
Luister mee in ons filmpje:
Een waardebon voor de VATANA te winnen ! (maar je moet er iets voor doen: een beetje ploegen door de akker van onze dorpsgeschiedenis)
Het is je ooit of misschien nooit opgevallen: het wapenschild van Paal toont ook een patroonheilige, die het schild, met de kleuren van Loon, als beenbeschermer voor zich uit houdt. Het moet zijn dat er in het verleden wel eens tegen zijn schenen getrapt werd. De beer op het schild is dan ook geen ring door de neus geboord zoals die van Beringen (Wikipedia: " ... een beer die is vastgebonden aan een paal ..."), maar een vrije ongelikte. De parochie van St.-Jan scheurde zich pas in 1716 definitief af van de iets te inhalige moederparochie, maar St.-Jan was al veel eerder als beschermheilige aanwezig in ons dorp.
Hedde gè ooch het gevùil da de Sjineze meelöstere en óch afkieke wa da ge an 't dóun zèt ? Proat dan töes ur dialekt !
Het BÖETINGS ès ur redding ! Liert ur júng trug Böetings en beskermt ur gezien tege de spionaasj !
Mé alle Taïwaneze mèr néi mé den deze ! Liert ze spinoazie ète en Böetings klappe.
Stùi'ert ze de boan op, we hemme ne zuktocht no 't Böetings dialekt langs de groe'ete stieweg.
(het orizjineel bericht in 't Néifsblad viend'r héi: https://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20241105_95133115
de zuktocht van paalonline héi: https://www.paalonline.be/cms55/dikke-van-pale-2017/gezetvanneboeeting/item/6765-dialectzoektocht-2025)
Onze wedstrijdvraag hoe St.-Jan de Doper aan zijn einde kwam werd correct beantwoord door winnaar Yarne Jamar van de Katermeer in Paal. Hij ontvangt binnenkort een waardebon van € 50 om in de Vatana te besteden.
Vandaag, 29 augustus, wordt in de katholieke heiligenkalender de onthoofding van St.-Jan herdacht en de zondag erna vindt traditioneel de 2de Paal kermis plaats, normaal bij het begin van het schooljaar dus. Dit jaar wordt ze uitzonderlijk een week later gehouden, niet omdat St.-Jan niet kan mee-eten, dat kun je zelden als je onthoofd bent, maar omdat hij in een coronawereld is terecht gekomen.
André Luyten doet nog eens het verhaal van de patroonheilige van Paal, de parochie en de kermis. U raadt het nooit, Paal was omwille van zijn St.-Jan ooit een druk bezocht bedevaartsoord !
We kregen 18 oplossingen toegestuurd voor 'mondkapje' in ons Buitings dialect.
De taalcommissie van paalonline verkoos het voorstel van Paul Theunis uit de Brelaarstraat tot nieuw Böetings:
een snöetlepke, naar analogie met ons bekende 'zie'everlepke'. Hij krijgt een aankoopbon van €50 om te besteden in de Vatana.
De tweede winnaar werd getrokken uit de lijst van alle inzenders: dat is JP Houtmeyers uit ons zusterdorp Beverlo geworden. Hij krijgt van ons een boek en een badhanddoek, zodat hij zijn vrije tijd zinvol kan doorbrengen op het strand van de Paalse Plas.
De koerierdienst van paalonline zal de prijzen in de loop van de week bij de winnaars aan huis bezorgen. Dank aan alle deelnemers, onze Dikke van Pale gaat het woord binnenkort in zijn bladzijden verwelkomen.
De coronacrisis heeft ervoor gezorgd dat heel wat mensen hun brood zelf zijn beginnen bakken. Een gelegenheid om een goeie, oude gewoonte weer van stal te halen.
Op zaterdag werd er in elke hoeve brood gebakken, net zoals iedereen op zaterdag in bad (nou ja, in de houten en later zinken wastobbe) ging voor de wekelijkse schrobbeurt.
Het bakhuis was dan lekker warm en rook naar vers brood en taart. En in het najaar naar gebakken peertjes.
De wedstrijd van deze week is voor onze native dialectsprekers. Je hebt dode talen als het Latijn, maar bij paalonline willen we het Buitings nog bruisend en levend houden. Een levende taal past zich voortdurend aan, dat moet, de wereld verandert snel. Zo kregen wij in het Belgisch Nederlands allemaal een 'mondmasker'. Onze Nederlandse buren horen liever het elegante 'mondkapje'.
De Belgische keuze voor een masker zal zeker beïnvloed zijn door het Franse 'masque' (de protection etc.). Ook de Duitse buren hebben het over een 'Schutzmaske' en de Engelstalige wereld over 'face mask'. Heel de Germaanse en Romaanse taalsfeer kiest voor een masker-variant, Denen dragen een 'ansigtsmaske', Italianen 'una maschera' en Spanjaarden 'una mascarilla'. Enkel de Nederlanders moeten hun kapje, zoals ze ook hun kopje verkiezen boven onze 'zjat'.
Audities live versie 'DE KLEINE ZEEMEERMIN'
Vurwa ze Marisa Papen trúg no höes gestúi'erd hemme :