Spelling: vorige keer hadden we het al over de eu en de œu klank. In het Buitings diftongeren we de ui niet, het is in ons dialect dus geen tweeklank zoals in het Nederlands.
Hij klinkt zoals in het Franse cœur de bœuf en we schrijven 'm als ö of öe (lang): 'löstere no 't Böetings' .
Een andere klank die afwijkt van het Nederlands is de 'oa', een beetje zoals de a in het Engels. Vader wordt dus in het Buitings 'voader', bijna zoals in het Engelse father.
We spreken de lange Nederlandse a in het Buitings meestal als 'oa' uit, en we schrijven dus bv. de Katermeer als de Koatermèèr.
Woordenschat: uit de Dikke van Pale
Pensdink:
Balkenbrij, pensenbrij (basis voor beuling, zwarte pens) - afbeelding - dialectkaart - Ik ben het beu om altijd maar balkenbrij te eten:
"Ich zen verboeft va altèd da pensdink te motte ète !"

Broai:
1. Lap vlees - speksnede: "ne broai spek"
; 2. Kuit (achterkant van onderbeen )