×

Fout

[SIGPLUS_EXCEPTION_SOURCE] Image source is expected to be a full URL or a path relative to the image base folder specified in the back-end but 2018/Activiteiten/Vredesboodschap is neither a URL nor a relative path to an existing file or folder.
[SIGPLUS_EXCEPTION_SOURCE] Image source is expected to be a full URL or a path relative to the image base folder specified in the back-end but 2018/Activiteiten/Botermijn_in_beweging is neither a URL nor a relative path to an existing file or folder.
[SIGPLUS_EXCEPTION_SOURCE] Image source is expected to be a full URL or a path relative to the image base folder specified in the back-end but 2018/Activiteiten/CBOS_Fietshappening is neither a URL nor a relative path to an existing file or folder.
Print deze pagina
5 mei 2018

Limburgse dorpstalen geven vredesboodschap

De Limburgse dorpen hadden goed gereageerd op de oproep van Frans Medaert om zijn ‘Boodschap voor een Betere Wereld’ te vertalen. 28 stuurden het terug maar 18 gingen er wel op in, waaronder paalonline voor Paal, om deze ook in te spreken.

Frans Medaert kwam na de ‘Witte Woede’ in 1996 op het idee om een boodschap voor een betere wereld te laten vertalen in verschillende talen. Even laten bezinken en in 1998 stuurde hij de tekst:

Wij willen een veilige wereld

waarin alle jongeren onder goede

begeleiding al hun talenten optimaal

kunnen ontwikkelen om ze nu en later

ten dienste te stellen van elkaar in een

geest van solidariteit, vertrouwen en

wederzijds respect.

Deze stuurde hij zoveel mogelijk door naar verschillende landen, ondertussen heeft hij al 775 talen en nog heel wat varianten. Hierop verder gedacht, en het belang dat hij hecht aan de ‘dorps- of streektalen’ (Frans zegt niet graag dialect) deed hem tot het idee komen om oa via radio 2 een oproep te doen. Met paalonline hadden we het opgevangen, info genomen en deze tekst dan ook zoals gevraagd te vertalen in onze vrijheid hoe wij het hier zouden zeggen. Daarbij kwamen we tot:

Moe'e de jonkhèd zen ège töes vùilt

en moe'e dasse hun kunne en hun weze honnerd ten  honnerd an al d'oaner lötte zéin en gebröeke,

ie'en va gedacht, va euverie'en kome en den iene den oanere gère zéin en gère hemme gelek echte famille, doa'e wille wè lève, noa en vur altèèd!!!

 Momenteel hebben al 28 dorpen gereageerd en de tekst vertaald in hun taal. Met 18 waren we in Maasmechelen aanwezig om deze in te spreken. Naast Paal, waar Marcel het op z’n Böetings inlas, waren er ook nog: Veldwezelt, Rosmeer, Neeroeteren, Landen, Genk Brecht, Ophoven, Hoeselt, Halen, Genk Zwartberg, Membruggen, Houthalen, Zonhoven, Molenbeersel, Bree; Lanaken en Heppen present. Het waren zeer gevarieerde dorpstalen. Daarbij had Piet Stinckens de tekst ook nog in een lied gegoten, met als titel: Een nieuwe tijd. Met z’n akoestische gitaar zong hij het dan ook in. Vervolgens zong iedereen het ook nog een keertje samen maar men zong het ook nog een keertje op z’n Bree’s. Zo eindigde dan de avond met een ‘niet vaarwel maar tot een volgende keer’ dat moet een keertje meer gebeuren al de dorps of streektalen samenbrengen. We zijn benieuwd naar het resultaat en kijken al uit naar de voorstelling in september welke Frans Medaert dan in het teken van de Vrede wil meegeven bij de herdenking 100 jaar oorlog.  Nu met paalonline zijn we dan ook blij dat we aan dit project kunnen meewerken. AC

 

{gallery}2018/Activiteiten/Vredesboodschap{/gallery}

Laatst aangepast op 14 mei 2018

Media

Log in om reacties te plaatsen